2020 в 20 словах
1. Black lives matter - без комментариев
2. Blursday - состояние, которое народ словил во время самоизоляции, когда не отсекаешь какой сегодня день, например так
![NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives matter,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус, китайская чума ooo Internet Person™ Q @TimHerrera why was monday 89 hours long but three hours ago it was tuesday morning 8:22 PM • Jun 10, 2020 • Twitter for iPhone,NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives](http://img1.reactor.cc/pics/post/NYtimes-2020-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F-6375543.png)
![NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives matter,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус, китайская чума NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives matter,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус, китайская чума](http://img0.reactor.cc/pics/post/NYtimes-2020-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F-6375544.png)
4. Contact tracing - тотальная слежка здорового человека, если можно так выразиться. Подразумевается крайне успешное применение Южной Кореей программы по отслеживанию контактирования граждан для быстрого отсекания кто кого и когда заразил или мог заразить, шоб не ждать пока у него симптомы появятся, а лечить превентивно и что самое важное не давать пациенту заражать других.
5. Doomscrolling - элементарно - открываешь тег "всё плохо" и скроллишь до усрачки. Вцелом рекурсивная парадигма где ты заранее зная что плохие новости негативно скажутся на твоём эмоциональном состоянии всё равно их читаешь, ещё и оторваться не можешь от процесса.
6. Essential workers - те, кого не закрыли на карантин, работники социальной сферы и прочие незаменимые люди. Ссылка на цитату ниже.
![NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives matter,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус, китайская чума “We are not essential. We are sacrificial,” Sujatha Gidla, an M.T.A. conductor in New York, wrote in an essay in May.,NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives matter,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус,](http://img1.reactor.cc/pics/post/NYtimes-2020-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F-6375545.png)
7. Flatten the curve - тоже звучало из каждого рукомойника. Носите маску, держите дистанцию, мойте руки - всё ради того чтобы разгрузить больнички, выйдя на плато в графике новых заражённых.
8. Frontline workers - и ведь правда - сам об этом не задумывался даже, хоть и заголовки с этой фразой не раз попадались на глаза. В 2020м труженники тыла внезапно стали вполне себе фронтовиками, передовым отрядом борьбы с пандемией.
9. Hydroxychloroquine - он же гидроксихлорохин на нашем - скорее локальный мем американцев, троллирующих Трампа. Мистер президент в марте козырял сиим лекарством от малярии, заявляя что оно на раз разделается с ковидом, в мае говорил что сам его принимает для профилактики. Но не фартануло.
10. Mail-in ballot - голо-сование по почте, старый конструкт, внезапно ставший популярным в этом году, впрочем по очевидным причинам.
11. Bubble - подразумевается кристаллизация социума в старающиеся не пересекаться сообщества родных и близких друзей, как вменяемый компромисс полной самоизоляции.
12. P.P.E. - СИЗ по-нашему, перчатки, масочки вотэтовотвсё.
13. Remote learning - удалёнка наша любимая. Взрослым людям работать на удалёнке если и было непривычно, то большая часть как минимум быстро пообтесалась. Детям же (большинству) учиться и в школе не очень получается, а тут вообще швах.
14. Super-spreader - когда социоблядь заболела и не успела отсечь этого. Упоминаемые в статье случаи - как один хорист обмазал ковидом весь хор и как белый дом перезаражался на тусе в честь назначения судьи.
15. Unprecedented - слово-паразит в новостных заголовках этого года.
![NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives matter,COVID-19,2019-nCoV, уханьский коронавирус, китайская чума Even Oxford Languages subtly tipped its hand when it titled its report on the language that defined the year, “2020: Words of an Unprecedented Year.”,NYtimes,2020,карантин,пандемия,трамп,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,выборы в США,black lives](http://img0.reactor.cc/pics/post/NYtimes-2020-%D0%BA%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82%D0%B8%D0%BD-%D0%BF%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B8%D1%8F-6375546.png)
16. Virtual happy hour - сублимация экстравертов в сети - зум-вечеринки и прочие quarantinis тусовочки возле экрана компьютера
17. Voter fraud - очередной кирпич в огород Трампа. Имеется в виду что его обвинения в неправильном подсчёте голосов на президентских выборах ничем существенным не подтвердились.
18. Wild fires - давно было, но всё же в этом году - лесные пожары в Америке бьют рекорды по площади выгашивания всего живого, да и в Австралии хоть и началось осенью 19го, неплохо так горело и в 2020м.
19. Zoom - благодаря этому году теперь говорят не "го скайп", а "го зум", между тем акции зума выросли в цене в пять раз за этот год.
20. Кажется я случайно пропустил социальную дистанцию, что немного забавно, ведь в моей стране на неё многим плевать.
Cтатья
Из-за нежелания признавать проблему, теперь во всем мире пиздец, а сами сейчас чилят как ни в чем не бывало