Есть 5 стадий принятия неизбежного у хуйового копротивления: Гнев, отрицание, гнев, подвал СБУ, прин / Харьков :: песочница политоты :: Острый Перец :: разная политота :: упа :: декоммунизация :: метро :: политика (политические новости, шутки и мемы)

#Острый Перец песочница политоты Харьков метро декоммунизация упа разная политота ...политика 

Есть 5 стадий принятия неизбежного у хуйового копротивления: Гнев, отрицание, гнев, подвал СБУ, принятие...

эдног1геь«о>ЗАеодськА гоню
')D\OH/^SK'0>2AV00Sf<A UNE
\APK ВСЬКНЙ N'ETPOnO.niTEH
К'НАРЧ'.Л N' t TRO
гробу,
Ч^еС-ч^хкгчпчхл
tsaorvch -»vj N'Uí.-o
(¡>
9Я9
,-'оо.о«къх>»й проспект TUnau Спорту
?ai2tsSoccu
Arrr-àska
.V	v ^

'¿¿Cl f^vi ^»<s '
Ccl^Vji ~b»^5	:r"
ím. О. С Маселъсъхосо


					
£		'XV	. i-lVV > ii/,Острый Перец,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,Харьков,метро,декоммунизация,упа,разная политота

(поклевали верхнюю часть)




Подробнее
эдног1геь«о>ЗАеодськА гоню ')D\OH/^SK'0>2AV00Sf<A UNE \APK ВСЬКНЙ N'ETPOnO.niTEH К'НАРЧ'.Л N' t TRO гробу, Ч^еС-ч^хкгчпчхл tsaorvch -»vj N'Uí.-o (¡> 9Я9 ,-'оо.о«къх>»й проспект TUnau Спорту ?ai2tsSoccu Arrr-àska .V v ^ '¿¿Cl f^vi ^»<s ' Ccl^Vji ~b»^5 :r" ím. О. С Маселъсъхосо Tрактсри** ивоо Ыдустрвлъиа ímer» О. S Masésioro T -г«оггу. Za-.-crl hyfetñaíra .p>V«’,'V:5 « i • ^ :^c -v>c
 £ 'XV . i-lVV > ii/
Острый Перец,политика,политические новости, шутки и мемы,песочница политоты,Харьков,метро,декоммунизация,упа,разная политота
Еще на тему
Развернуть
А що там на верхньому малюнку? Бо шось мені повилазило.
Кто то попытался дедекоммунизировать названия станций метро. По клику можно увидеть лучше. Кстати, автор сиего "произведени" видимо родился после того как существовали Комсомольская, Индустриальная и Свердлова (позже ->маршала жукова -> дворец спорта; -> пролетарская -> индустриальная (!) и холодная гора)
Марийля Мучвся
Советской Армии
Пролетариатская
Що за довбні в нас дублюють назви? Є закон про норму передачі українських слів англійською, але ж не латинізацію. Maidan Konstytutsii, Tsentralnyi rynok, Vokzal, imeni...
Да ладно! https://uk.wikipedia.org/wiki/Латинізація_української_мови И на месте негра я бы очень опечалился если бы никто мне не смог подсказать где находится independence sqare или south train station, а про такие названия как working hero или scientific были бы адовым бомбиловом для приезжих
Так, формально, за визначенням, це є латинізацією, але є одне "але":
"Українська комісія з питань правничої термінології... затвердила нормативну таблицю для відтворення українських власних назв засобами англійської мови у законодавчих та офіційних актах," - фактично, від початку це була транслітерація на англійську. Латинський аналог потрібен перш за все іноземцям й видно, що наш стандарт орієнтований на зручність англомовних. Але чомусь використовується для повної латинізації (хоча я бачив str.):
tV.'O* ¿\ ■ • î V., vVlî '* ■ -Ä. ~ * 4-VÍ -. * -л _. - J. • 4 w.i .*« • «* W- •^‘î4 IM"?V ■’4t 1 Л «t¡ “* «*» •TTL^v.'i JmàL, » • 'SD. шиш \ »AJ* ^ ЧИ*** J’ V 5- -'K. « »■ A ► û * л - вул.Д.Танячкевича vul. D.Taniachkevycha -•.. ■■■.i,, ,,^i

Усім було б набагато зручніше, якщо б повну транслітерацію залишили ім'ям та поселенням, а інші назви перекладались згідно з вкладеним змістом та правилами англійської. Якщо продублювати Sport Palace та South Station, усі будуть це знати. Нікого ж не дивує, коли питають Дварєц Спорта чи Южний Вакзал. І не дивує переклад National Bank of Ukraine замість Natsionalnyi Bank Ukrainy.

Або, якщо дійсно треба латинізувати назви, для цього роблять нормальний стандарт, без ігнорування пом'якшення та Ї, з якого можна без проблем прочитати українське звучання та відновити кириличний варіант. От приклад Білорусі (іноземці що так, що сяк з першої спроби правильно не читають):
liai sea Kamiannaja horka KuncaüäCyna Spartyünaja PuSklnskaJa Matedzioinaja Frunzienskaja Nlamlha Kupalaüskaja Ploäöa Uenlna Instytut kuttury HruSaüka Michalova Piatroüäöyna Barysaüski trakt Use had Maskoüskaja Park Callusklncaö Akadamija navuk PloSta Jakuba Kolasa PloäCa Pleramohl

У Празі з цим теж нема проблем:
Это делается для тех, кто не сдавал ЗНО по английскому, ну во например мне понятно, тебе понятно, а кто то постарше не поймет ни черта. В то время как на местности лучше ориентируются бабки, которые иногда знают не только где какая улица, а и ко где живет.

ну и 2 фактор: "научи дурака богу молиться-он себе лоб расшибет" - если начнут переводить улицы - их уже ничего не остановит : "M. Pearman street" и "Castleshooters street" будут только цветочками)))))
Только зарегистрированные и активированные пользователи могут добавлять комментарии.
Похожие темы

Похожие посты
оСимферополь Севастополь о Краснодар Анапа о Новороссийско Геленджик Майкоп Киев Роттердам Мариу ПОЛЬ Бердянск о Шахты о Кривой Рог о Запорожье о Николаев о Херсон о Одесса о Чернигов о Старый Оскол о Белгород Белая Церковь о Черкассы о Кременчуг Украина Кировогра
подробнее»

Острый Перец политика,политические новости, шутки и мемы песочница политоты декоммунизация разная политота

оСимферополь Севастополь о Краснодар Анапа о Новороссийско Геленджик Майкоп Киев Роттердам Мариу ПОЛЬ Бердянск о Шахты о Кривой Рог о Запорожье о Николаев о Херсон о Одесса о Чернигов о Старый Оскол о Белгород Белая Церковь о Черкассы о Кременчуг Украина Кировогра
УКРАЖСЬКИЙ I НСТИТУT НЛЦЮНАЛЬНОТ ПАМЯТ1 UKRAINE CRISIS medio conter 2.5 « 22 11 12-JS Втрати ВИЗВОЛЬНОГО руху: бвимо тис НОНЭД антинацистських напади на нзпадш на нацист1в, ix эщй окружж та виправно-трудов1 союзник1в та районж центри табори —'— 7 ТИС- ТИС колабооанпв £ вби о ПО
подробнее»

Острый Перец политика,политические новости, шутки и мемы песочница политоты упа разная политота

УКРАЖСЬКИЙ I НСТИТУT НЛЦЮНАЛЬНОТ ПАМЯТ1 UKRAINE CRISIS medio conter 2.5 « 22 11 12-JS Втрати ВИЗВОЛЬНОГО руху: бвимо тис НОНЭД антинацистських напади на нзпадш на нацист1в, ix эщй окружж та виправно-трудов1 союзник1в та районж центри табори —'— 7 ТИС- ТИС колабооанпв £ вби о ПО