кофе сделала в россии популярным екатерина #2 - которая фон анхальт-цербст. немка короче. вот и называла, как привыкла в немецком (der kaffee). в немецком языке нет твёрдых правил рода (за исключением уменьшительно-ласкательного окончания, с ним слово всегда среднего рода), артикли давались от балды, в современном немецком у взаимствованных слов достаточно часто бывает два разных рода, и оба варианта являются правильными.
а вот у русского языка совершенно ясные правила, поэтому кофе - оно.
а вот у русского языка совершенно ясные правила, поэтому кофе - оно.