Автор пишет не о том, что в англ его нет, а о том, насколько носители склонны им пользоваться. Есть более нейтральный пример, чем про учителя и наказание, сам это когда-то заметил. В англ есть конструкция "I was told" (можно подставить любой глагол), но вряд ли ты её услишишь от нейтива. Скорее - "They told me". Эти they могут быть вообще не персонифицированы, типа "кто-то там".
Ну а про влияние языка на сознание есть много работ. Помню статью про какой-то австралийское (вроде) племя, у которого в языке вообще нет слов "лево" и "право". В результате, они легко в любой момент с точностью определяют, где север, этот скилл для них - необходимость.
Хочется верить, что есть. У меня, например, в 2008 не возникло никаких сомнений в том, что злые грузины пришли в Осетию резать головы русским: по телевизору же сказали. Хочется верить, что, хоть и постепенно, не все сразу, но люди просыпаются.
Ну а про влияние языка на сознание есть много работ. Помню статью про какой-то австралийское (вроде) племя, у которого в языке вообще нет слов "лево" и "право". В результате, они легко в любой момент с точностью определяют, где север, этот скилл для них - необходимость.
Сразу видно, что не дети коррупционеров