Я принципиальный сторонник разрушения травмирующего влияния символов.
Вна всяких, свастики, слова "ниггер" и.т.п.
Если человек хочет пренебречь или оскорбить, или донести гадкую мысль - это будет очевидно и заметно по дополнительным признакам.
Но современный мир так концентрируется на триггерах, что уже начинает нападки и на них. Что в итоге мешает искусству а-ля "удалим из игры всю свастику, а в нациков напихаем черных".
Поэтому я лично за разрушение этих ассоциаций везде.
Потому что они потом только больше идут на вооружение радикалам и идиотам.
Ответ никак не связан с кацапством, что смешно.
Он связан с принципом палочного обучения в школах постсовка, где доебаться от учителя до правильности - норма. И навязыванием консервативного мышления.
Они рвут рубашку не потому, что это дико сложно исполнить, а потому что это банальное нежелание менять зону комфорта + дает им возможность самим теперь побыть в роли "я прав и ниипет".
Многие из этого озлобленного быдла такими стали, полагаю, из-за недружелюбной среды. В один момент он тебя так заебывает, что ты от нее закрываешься и любое изменение считаешь атакой на себя.
Я еще не так давно сам заметил, как таким становлюсь. Хотя до этого всегда старался ратовать за изменения, открытость, инновации, активность проявлять.
А потом устал ловить по ебалу за это. И тоже замечаю, как начинаю злиться, если меня просят изменить в своих новообретенных привычках что угодно. Т.к. также - в мой комфорт вторгается внешняя среда.
Кстати, замечу, что "на Украине" у меня и немало знакомых украинцев говорило ранее.
Я думаю, это тоже может быть частичным проникновением польского варианта в украинский тоже - русские, поляки и украинцы постоянно друг с другом ченить да мутили все столетия напролёт.
Даже если поглядеть стихи и литературу времен РИ, то там то так, то сяк писали.
Я скажу так.
Для меня это стало ебучей рулеткой.
С украинцами я говорю "в", с русскими "на".
Потому что всем внезапно это стало так важно.
А мне сиди и каждый раз о предлоге думай в диалоге.
Не дай Вселенная еще и не узнать политической позиции человека заранее, если внезапно он заговорил о Украине - не знаешь, какой предлог заюзать.
Потому что ошибешься, сразу начинаются доебоны.
Эта традиция описывается Розенталем в его словаре. В вашем случае имеет место целое комбо.
С одной стороны, то, о чем ты говоришь - непризнание целостности. Но, что смешно, оно перетекло не из "окраины", а из польского произношения во времена Московии и потом ранней РИ.
Похожее есть у поляков в отношении Украины, Венгрии и Чехии - многие говорят "на". Отмирает, но еще есть. Они привыкли считать эти части частью Речи Посполитой и для них тоже "на" привычно.
С другой, есть еще кусок.
Если вкратце - "на" раньше во времена РИ употреблялось, когда речь идет об объекте с неопределенными границами и осталось и после РИ.
Из разряда "в почтамт" - у почтамта есть границы здания. А "на почту" - нет четких границ.
В Московии для Украины самой знаменитой его частью была Сечь. И употребление "на Сечи" и "на Запорожье" постепенно перетекло на всю Украину, потом смешавшись и с восприятием Украины в целом т.к. Сечь и Украина сразу давали ассоциацию между собой, как США со статуей Свободы.
Эти две хрени наложились друг на друга. Так что это взаимопроникновение языков + четко вбившийся ассоциативный ряд, создавший искажение произношения, ставшего традицией.
Вна всяких, свастики, слова "ниггер" и.т.п.
Если человек хочет пренебречь или оскорбить, или донести гадкую мысль - это будет очевидно и заметно по дополнительным признакам.
Но современный мир так концентрируется на триггерах, что уже начинает нападки и на них. Что в итоге мешает искусству а-ля "удалим из игры всю свастику, а в нациков напихаем черных".
Поэтому я лично за разрушение этих ассоциаций везде.
Потому что они потом только больше идут на вооружение радикалам и идиотам.
Он связан с принципом палочного обучения в школах постсовка, где доебаться от учителя до правильности - норма. И навязыванием консервативного мышления.
Они рвут рубашку не потому, что это дико сложно исполнить, а потому что это банальное нежелание менять зону комфорта + дает им возможность самим теперь побыть в роли "я прав и ниипет".
Многие из этого озлобленного быдла такими стали, полагаю, из-за недружелюбной среды. В один момент он тебя так заебывает, что ты от нее закрываешься и любое изменение считаешь атакой на себя.
Я еще не так давно сам заметил, как таким становлюсь. Хотя до этого всегда старался ратовать за изменения, открытость, инновации, активность проявлять.
А потом устал ловить по ебалу за это. И тоже замечаю, как начинаю злиться, если меня просят изменить в своих новообретенных привычках что угодно. Т.к. также - в мой комфорт вторгается внешняя среда.
Лучше возьму сивухи и эмигрирую в вытрезвитель.
Эффект тот же - хорошо.
Я думаю, это тоже может быть частичным проникновением польского варианта в украинский тоже - русские, поляки и украинцы постоянно друг с другом ченить да мутили все столетия напролёт.
Даже если поглядеть стихи и литературу времен РИ, то там то так, то сяк писали.
Для меня это стало ебучей рулеткой.
С украинцами я говорю "в", с русскими "на".
Потому что всем внезапно это стало так важно.
А мне сиди и каждый раз о предлоге думай в диалоге.
Не дай Вселенная еще и не узнать политической позиции человека заранее, если внезапно он заговорил о Украине - не знаешь, какой предлог заюзать.
Потому что ошибешься, сразу начинаются доебоны.
Поищи ранние редакции Розенталя, ты заметишь изменения постепенно.
После выхода Украины из состава СССР через несколько лет в редакции словаря это дело изменили.
С одной стороны, то, о чем ты говоришь - непризнание целостности. Но, что смешно, оно перетекло не из "окраины", а из польского произношения во времена Московии и потом ранней РИ.
Похожее есть у поляков в отношении Украины, Венгрии и Чехии - многие говорят "на". Отмирает, но еще есть. Они привыкли считать эти части частью Речи Посполитой и для них тоже "на" привычно.
С другой, есть еще кусок.
Если вкратце - "на" раньше во времена РИ употреблялось, когда речь идет об объекте с неопределенными границами и осталось и после РИ.
Из разряда "в почтамт" - у почтамта есть границы здания. А "на почту" - нет четких границ.
В Московии для Украины самой знаменитой его частью была Сечь. И употребление "на Сечи" и "на Запорожье" постепенно перетекло на всю Украину, потом смешавшись и с восприятием Украины в целом т.к. Сечь и Украина сразу давали ассоциацию между собой, как США со статуей Свободы.
Эти две хрени наложились друг на друга. Так что это взаимопроникновение языков + четко вбившийся ассоциативный ряд, создавший искажение произношения, ставшего традицией.
Так может ну нахер эту навязанную риторику?
Он умрет - будет следующий. Никакого развала не будет.
Людям нравится так жить.