В переводе с чешского будет сапожник. В украинском языке "швець" имеет значение именно швеи мужского пола, как и в русском.
Ты несёшь полную херню.
Швец пошло от слова шить, как собственно и швея
А уродский мужикотив происходит не из Великого и Могучего?
Мой вопрос был не к навальному, а скорее к людям в целом. В посте написано, что эта профессия официально по всем документам значится как швея.
Так в какой момент люди решили, что "швец" - это не релевантно и его можно забыть? Может там есть какая лингвистическая проблема?
А чем людям не угодило слово "швец", который буквально является той же профессией, что и швея, но мужского пола?
Иронично скорее то, что ватные свинособаки целыми днями репостят на реактор украинофобные твиты и радуются каждой неприятности в Украине, приговаривая что мы должны быть уничтожены как нация. А вне ватного фэндома они могут лишь тявкать, так как выводка душевнобольных поцреотов, которые плюсуют любую хуету, за ними нету.
Зайди к вате, они каждый день праздную победы Россиюшки
Тут есть проблема с тем, что половина восприняла этот комикс как аналогию на вакцину, а вторая половина - аналогию на ношение обычных медицинских масок. По крайней мере, создалось такое впечатление
Что не смеетесь? Не смешно? Не поняли? ЭТО БЕЛАРУСЬ!
И налог на их отсутствие