в газете использовался совсем другой шрифт, не понимаю что ты доказать хочеш? что украинский язык изменился за сто лет? да, это так, и руский изменился, правила письма изменились, некоторые буквы ушли, другие добавили, это во всех языках так
если посмотриш внимательно то увидиш что " друкарнї " тоже с " Ї " а "iмени Шевченка" нормально c " i ", просто в те времена если " Ї " писалось после сонорных согласных (л, м, н) это означало что согласная читается мягко тоисть как "нь" в даном варианте Українї (УкраїнЬі)
я не говорил что пишется "Украиньи" а читается так, что "н" мягкое