Бля, я вот этого не понимаю: "Пограничники сделали два предупредительных выстрела, но когда правонарушитель, как им показалось, попытался скрыться, они 10 раз выстрелили в него" Предупредительные выстрелы же и нужны для того, что отпугнуть. Какой реакции они ожидали? Что он к ним поплывет после того, как в него стреляли? Что он останется на месте? Мне кажется, у любого человека логическая цепь будет "я куда-то заплыл > в мою сторону выстрелили > мне следует убраться отсюда". В конце концов, у них на лодке нет громкоговорителя, что бы приказать "правонарушителю" оставаться на месте?
Я понял все, кроме "чарга минчукоу". Потому что в основном слова похожи что в русском, что в белорусском, а "чарга" - нет. Названия жителей городов на русском получаются немного по-другому (минчукоу - минчан). В результате понятны все слова, кроме ключевых двух, на которых строится новость, и поэтому для меня она выглядела как "Феноминальная солидарность белорусов: у кофейни O'Petit, двери которой вчера выбил дубинкой какой-то хуй Карпенков, сегодня спозаранку стоит что-то"
Предупредительные выстрелы же и нужны для того, что отпугнуть. Какой реакции они ожидали? Что он к ним поплывет после того, как в него стреляли? Что он останется на месте? Мне кажется, у любого человека логическая цепь будет "я куда-то заплыл > в мою сторону выстрелили > мне следует убраться отсюда". В конце концов, у них на лодке нет громкоговорителя, что бы приказать "правонарушителю" оставаться на месте?