Летом были в Германии на своей тачке с русскими номерами. Через Литву и Польшу. Никто ничего нам не сделал.
Я бы поостерёгся на пробежки выходить. Этак можно дискредитировать армию ненароком. Лучше шагом пройтись.
А то, что или по немецки "Ди Кёнигин", или по английски "Зе Куин". А то артикль немецкий, а слово - английское. Подъёб, однако, получился.
РФ практически официально разрешил воровать ПО, фильмы и прочие нематериальные ценности в интернете. Так зачем ещё и вкладываться в перевод???
В Германии, в некоторых локациях, операторы сети блокируют торрент-скачивание методами DPI. Но в России лучше вложатся в поиск вольнодумцев. Просто задачи у государства другие.
Пригласите уже какого-нибудь немецкого пидора-маркетолога, отвалите ему миллион баксов, он вам придумает название.
А потом станет жалко отданных пидору денег, и не будет желания что-то менять.
Я ни тот и не другой. Я смотрю в будущее, и потому переживаю за Маргариту.
"К каждому отказнику прикреплен ЧВК-шник". Тут важно понимать - с какой стороны прикреплен, и во время каких действий. Если в наступлении и спереди - хорошо. А если в отступлении - то плохо. В отступлении лучше прикреплять ЧВК-шника сзади.
Его интеллектуальное поле заканчивается ровно там, куда не могут дотянуться ручонки звукорежиссёра, которые глушат микрофоны его оппонентов.
Может, это следы семейной ссоры? Может, его муж побил?
Ну хорошо, а что тогда покупать на эти миллиарды, если считать, что война начнётся?