А я вот не люблю, когда меня учат ненавидеть люди с экрана. Я, конечно, радикализовал своё мнение, но я участвовал в его опросе про Дудя, и подходящего мне варианта там не было. А именно "смотрел некоторые выпуски, чтобы узнать, что ответят некоторые его собеседники на дудёвскую школьную анкету".
Я буду только за смотреть произведённый в Украине контент, собсно, я большой ценитель харьковчанина Бушвакера. Я ценю Леся Подревьянского, доктора Комаровского, могу посмотреть какой-нибудь ISLND.TV(и то, если собеседник мне интересен). Скорее ТНМК, чем Тартак. Скорее ОЕ, чем плач Єремії. Я с удовольствием посмотрю "Дома лучше", Телебачення Торонто (хотя, к ним тоже есть некоторые претензии), ідея олександрівна, но не стану смотреть всё подряд просто потому, что оно на родном языке.
Я знаю рідну мову, я можу більш-менш вільно нею спілкуватися, і навіть вважаю, що розумію, чому це важливо особливо тепер. Але за змахом пальця я цей фазовий перехід робити не буду. Мабуть, вже старий.
Щоб перейти на українську, я вважаю, що її треба трохи омолодити та робити якомога більше годного контенту. Заради справедливості, я швидше дивитимуся "Цілком Таємно" у перекладі Георгія Гавриленка та Людмили Чиншевої, ніж російською. Швидше "Злюки Бобри" з ICTV, ніж з ру перекладом з Нікелодеону.
Я заціню "Паляниця Awards" на ТБ Торонто, що вони пропонують подивитися, але я не стану щось дивитися тільки тому, що воно на українській. Воно ще має бути цікавим та якісним.
Я буду только за смотреть произведённый в Украине контент, собсно, я большой ценитель харьковчанина Бушвакера. Я ценю Леся Подревьянского, доктора Комаровского, могу посмотреть какой-нибудь ISLND.TV(и то, если собеседник мне интересен). Скорее ТНМК, чем Тартак. Скорее ОЕ, чем плач Єремії. Я с удовольствием посмотрю "Дома лучше", Телебачення Торонто (хотя, к ним тоже есть некоторые претензии), ідея олександрівна, но не стану смотреть всё подряд просто потому, что оно на родном языке.
Я знаю рідну мову, я можу більш-менш вільно нею спілкуватися, і навіть вважаю, що розумію, чому це важливо особливо тепер. Але за змахом пальця я цей фазовий перехід робити не буду. Мабуть, вже старий.
Щоб перейти на українську, я вважаю, що її треба трохи омолодити та робити якомога більше годного контенту. Заради справедливості, я швидше дивитимуся "Цілком Таємно" у перекладі Георгія Гавриленка та Людмили Чиншевої, ніж російською. Швидше "Злюки Бобри" з ICTV, ніж з ру перекладом з Нікелодеону.
Я заціню "Паляниця Awards" на ТБ Торонто, що вони пропонують подивитися, але я не стану щось дивитися тільки тому, що воно на українській. Воно ще має бути цікавим та якісним.